The Alpinist
Premium Spirits

Wie passen Gin, Rum & Co. und die Alpen zusammen?

Abenteuer­hungrige Gentlemen gründeten in London einen Alpinisten-Club. Vom Entdeckergeist getrieben war ihr Ziel, die letzten noch unbestiegenen Gipfel der Alpen zu erklimmen. Geschichten wie diese haben uns inspiriert, das un­be­schreibliche Gefühl, auf dem Gipfel zu stehen, zu konservieren.

UNSER SORTIMENT

The Alpinist
Premium Spirits

What connects gin, rum & co. with the Alps?

Some gentlemen looking for adventure founded an Alpinist club in London. Driven by a spirit of dis-covery, their goal was to climb the last unscaled peaks of the Alps. Stories like this have inspired us to preserve the indescribable feeling of standing at the summit.

OUR RANGE

The Alpinist
Premium Spirits

Quel rapport entre le gin, le rhum etc. et les Alpes ?

Des gentlemen férus d’aventure ont fondé un club d’alpinisme à Londres. Inspirés par l'esprit de découverte, ils se sont donnés pour objectif de gravir les derniers sommets invaincus des Alpes. Ce sont des histoires comme celles-ci qui nous ont donné envie de préserver le sentiment indescriptible d’arriver au sommet.

NOTRE GAMME

The Alpinist
Bebidas premium

¿Qué tienen que ver la ginebra, el ron, etc., con los Alpes?

Unos caballeros aventureros fundaron en Londres un club de alpinismo. Inspirados por el espíritu del descubrimiento, su objetivo era escalar las últimas cumbres vírgenes de los Alpes. Nos hemos inspirado en historias como esta para conservar el indescriptible sentimiento de estar en la cumbre.

NUESTRA GAMA

The Alpinist
Premium Spirits

De que forma é que gin, rum e companhia se encaixam com os Alpes?

Cavalheiros aventurosos fundaram um clube de alpinistas em Londres. Inspirados pelo seu espírito descobridor, tinham como objetivo subir aos picos ainda não conquistados dos Alpes. Histórias como esta inspiraram-nos a preservar a indescritível sensação de estar no topo da montanha.

A NOSSA GAMA

THE ALPINIST

Drinks & Cocktails

Wir erklären dir, wie der beste Gin Tonic mit unserem Swiss Premium Dry Gin gelingt. Zeigen dir, wie du köstliche Cocktails mit unserem Rare Blend Rum zauberst und verraten dir, mit welchen Zutaten du ausgewogene und überzeugende Drinks mixt.

UNSERE LIEBLINGSDRINKS

Drinks & Cocktails

We will explain how to make the best gin & tonic with our Swiss Premium Dry Gin. We will show you how to conjure up delicious cocktails with our Rare Blend Rum and tell you which ingredients to use to mix balanced and impressive drinks.

OUR FAVOURITE DRINKS

Drinks & Cocktails

Nous allons t’expliquer comment faire le meilleur gin tonic avec notre Swiss Premium Dry Gin, te montrer comment préparer de délicieux cocktails avec notre rhum Rare Blend et te faire découvrir les ingrédients à mixer pour préparer des cocktails au goût équilibré et irrésistible.

NOS BOISSONS PRÉFÉRÉES

Bebidas y cócteles

Te explicamos cómo elaborar el gin-tonic supremo con nuestra Swiss Premium Dry Gin. Te mostramos cómo conseguir exquisitos cócteles con nuestro Rare Blend Rum y te aconsejamos qué ingredientes utilizar para elaborar mezclas equilibradas y convincentes.

NUESTRAS BEBIDAS FAVORITAS

Bebidas e cocktails

Aqui ensinamos-te a fazer o melhor Gin & Tonic com o nosso Swiss Premium Dry Gin. Mostramos-te como fazer deliciosos cocktails com o nosso Rare Blend Rum e revelamos-te com quais ingredientes podes misturar bebidas equilibradas e fortes.

AS NOSSA BEBIDAS FAVORITAS

Swiss
Premium
Dry Gin

Entdecke unseren preisgekrönten Alpen Gin. Puristisch und aussergewöhnlich. Mit Gletscherwasser aus dem Jungfraujoch aus über 3400 m ü.M.

Discover our award-winning Alpine Gin. It is pure and extra-ordinary. Made with glacial water from the Jungfraujoch, over 3400m above sea level.

Découvre notre gin des Alpes primé. Épuré et exceptionnel. Avec de l'eau glaciaire du Jungfraujoch à plus de 3400 m d'altitude.

Descubre nuestra galardonada ginebra alpina. Pura y extraordinaria. Con agua glacial del Jungfraujoch, a más de 3400 m sobre el nivel del mar.

Descobre o nosso premiado gin dos Alpes. Purista e excecional. Com água glaciar de Jungfraujoch, a mais de 3400 m acima do nível do mar.


0,7 l, 42% vol.

The Alpinist Gin

Verfeinert mit der
Seele der Alpen

Schliess die Augen. Du stehst auf dem Gipfel. Nimm einen Schluck. Du spürst sie, du berührst sie, die Seele der Schweizer Alpen. Ein Swiss Premium Dry Gin, so natürlich wie die Aussicht vom Gipfel auf die Welt. Und genauso erhaben ist das Gefühl beim Geniessen.

Gletscherwasser, frische Bergkräuter, herbe Zitrusnoten und markanter Wachholder: Die Zutaten dieses Schweizer Naturprodukts sind sorgfältig aufeinander abgestimmt. Das macht den Alpinist Dry Gin pur und ursprünglich. Kristallfarben. Rein. Tradition trifft auf Individualität und vollendeten Geschmack – ein echter Schweizer Premium Gin.

Refined with the
soul of the Alps

Close your eyes. Imagine you’re standing at the top of a mountain. Take a swig. You can feel it and you can touch it, the soul of the Swiss Alps. A Swiss Premium Dry Gin, as natural as the view of the world from the mountain top. Just as sublime is the feeling when you enjoy it.

Glacial water, fresh mountain herbs, bitter citrus accents and distinctive junipers: The ingredients of this Swiss natural product have been carefully matched. That is what makes the Alpinist Dry Gin pure and pristine. The crystal colours. The purity. Tradition combined with individuality and a perfect taste – a true Swiss Premium Gin.

Distillé avec
l’âme des Alpes

Ferme les yeux. Tu es au sommet. Bois une gorgée. Tu sens, tu effleures l'âme des Alpes suisses. Un Dry Gin Swiss Premium aussi naturel que la vue qui surplombe le monde. Et le sentiment de plaisir est tout aussi sublime.

Eaux des glaciers, herbes de montagne fraîches, notes d’agrumes amères et genévrier très présent : les ingrédients de ce produit naturel suisse sont soigneusement harmonisés. C’est ce qui fait la pureté et l’originalité de l'Alpinist Dry Gin. Les teintes cristallines. La pureté. La rencontre de la tradition avec la singularité et le goût impeccable : un vrai gin premium suisse.

Refinada con el
alma de los Alpes

Cierra los ojos. Te encuentras en la cumbre. Toma un sorbo. Ya la sientes, la puedes tocar: es el alma de los Alpes suizos. Una Swiss Premium Dry Gin, tan natural como la vista del mundo desde la cúspide. Y la sensación de deleite es igual de sublime.

Agua glacial, hierbas alpinas frescas, notas cítricas y un toque prominente de enebro: los ingredientes de este producto natural suizo están cuidadosamente combinados. Eso es lo que hace que The Alpinist Dry Gin sea pura y original. Colores cristalinos. Pureza. La tradición se combina con la individualidad y un sabor pleno: una verdadera ginebra suiza premium.

Refinado com a
alma dos Alpes

Fecha os olhos. Estás no pico da montanha. Bebe um gole. Consegues senti-la, consegues tocá-la, a alma dos Alpes Suíços. Um Swiss Premium Dry Gin, tão natural como a vista para o mundo a partir do pico. A sensação de prazer é igualmente sublime.

Água glaciar, ervas frescas de montanha, notas acentuadas de citrinos e um zimbro marcante: Os ingredientes deste produto natural suíço estão delicadamente sincronizados. Isto torna o Alpinist Dry Gin puro e original. Cores cristalinas. Puro. A tradição encontra a independência e um sabor perfeito – um verdadeiro Premium Gin suíço.

UNSERE AUSZEICHNUNGEN

OUR AWARDS

NOTRE GAMME

NUESTROS PREMIOS

AS NOSSAS DISTINÇÕES

SIGNATURE

CARACTERÍSTICOS

Botanicals

Les touches botaniques

Botânicos

Neben den Bergkristallen sind sie die wahren Schätze der Alpen: die vielen Blumen, Wurzeln und Kräuter die schon seit Jahrhunderten von Menschen genutzt wurden. Für uns zählen die herrlichen Aromen dieser Alpenkräuter. Neben Wacholder bilden drei davon unser ausgezeichnetes Geschmacks­fundament.

Alongside the mountain crystals, the real treasures of the Alps are the flowers, roots and herbs which have been used by man for centuries. We particularly appreciate the wonderful aroma of these Alpine herbs. Together with juniper, three of them make up the foundation of our excellent flavour.

Outre le cristal de roche, les véritables trésors des Alpes sont les nombreuses fleurs, racines et herbes utilisées depuis des siècles par les êtres humains. Ce qui compte, pour nous, ce sont les splendides arômes de ces herbes des Alpes. En plus du genévrier, trois d'entre elles composent notre palette de goûts exceptionnelle.

Son los verdaderos tesoros de los Alpes, junto a los cristales de roca: las numerosas flores, raíces y hierbas que han sido utilizadas por la humanidad durante siglos. Para nosotros, los espléndidos aromas de estas hierbas alpinas son extraordinarios. Además del enebro, hay tres de ellas que componen nuestra excelente base de sabor.

Além dos cristais de rocha, são os verdadeiros tesouros dos alpes: as várias flores, raízes e ervas usadas pelas pessoas durante séculos. O que conta para nós são os fantásticos aromas destas ervas alpinas. Além do zimbro, três delas constituem o nosso extraordinário fundamento de sabor.

ARNICA MONTANA

Arnika

Arnica

L’arnica

Árnica

Schon 1986 zur Blume des Jahres gewählt, ist sie die Königin der Alpen. Helle Aromen von Strohblumen, Alpenwiese und ein Hauch Kamille gehen mit ihr einher.

The arnica, voted the flower of the year in 1986, is the queen of the Alps. Light aromas of gna-phalieae, Alpine meadows and a whiff of camomile go hand in hand with it.

Élue fleur de l'année en 1986, c’est la reine des Alpes. Elle s’accompagne d’arômes clairs d’immortelle et de prairie alpine et d’une touche de camomille.

La reina de los Alpes, declarada Flor del año en 1986. Tiene aromas claros de helicriso, praderas alpinas y una nota de manzanilla.

Eleita Flor do Ano em 1986, é a Rainha dos Alpes. Aromas claros de immortelle, pastos alpinos e um toque de camomila associam-se à mesma.

ALCHEMILLA

Frauen­mantel

Lady’s mantel

L’alchémille

Alquimila

Manto de senhora

Rund 300 Arten sind allein in Europa beiheimatet. Unser Frauenmantel aus dem Gebirge ist blumig, süss-fruchtig, erinnert an frisches Alpenheu und schliesst mit einem dezenten Mentholaroma ab.

In Europe alone there are around 300 types of lady’s mantel. Our lady’s mantel from the mountains is floral, sweet and fruity, has notes of fresh Alpine hay and is rounded off with a pleasant menthol aroma.

L’Europe, à elle seule, en compte environ 300 espèces. Notre alchémille de montagne est florale, douce et fruitée et rappelle le foin frais des Alpes. Elle se pare, comme note finale, d’un arôme subtil de menthol.

Solo en Europa hay unos 300 tipos de esta planta. La alquimila de nuestras montañas es floral, dulce, afrutada, recuerda a heno alpino fresco y remata con un sutil aroma mentolado.

Só na Europa, existem cerca de 300 tipos. O nosso manto de senhora proveniente da montanha é floral, doce, frutado, lembra feno alpino fresco e acaba com um subtil aroma a mentol.

CARLINA ACAULIS

Silberdistel

Silver thistle

La carline acaule

Carlina

Cardo prateado

Die „Blume des Jahres“ 1997 fühlt sich speziell in den Alpen richtig wohl. Ihre süss-würzigen Aromen werden von dezentem Geruch warmer Erde begleitet.

The flower of the year in 1997, the silver thistle is truly at home in the Alps. Their sweet-spicy aroma is accompanied by a pleasant scent of warm earth.

La « fleur de l’année » de 1997 se sent particulièrement à l’aise dans les Alpes. Ses arômes doux et épicés s’accompagnent d’une subtile odeur de terre chaude.

La "Flor del año" de 1997 es especialmente propia del entorno alpino. Sus aromas dulces y especiados van acompañados de un sutil toque a tierra cálida.

A "Flor do Ano" de 1997 encontra um especial conforto nos Alpes. Os seus aromas doces e picantes são acompanhados por um subtil cheiro a terra quente.

TRADITION TRIFFT INNOVATION

Gin aus der Schweiz

Authentisch und mit grösster Sorgfalt wird The Alpinist Gin in einer kleinen Craft Destillerie am Fusse der Alpen gebrannt. Handselektierte Inhaltsstoffe in bester Qualität gewährleisten die Erfüllung unseres Premium Anspruches.

TRADITION MEETS INNOVATION

Gin from Switzerland

The Alpinist Gin is distilled in a small craft distillery at the base of the Alps authentically and with great care. The best quality hand-picked ingredients allow us to ensure we meet our claim of premium quality.

LA TRADITION RENCONTRE L’INNOVATION

Le gin de Suisse

Le gin The Alpinist est distillé avec soin et en toute authenticité dans une petite distillerie artisanale au pied des Alpes. Les ingrédients de la meilleure qualité sélectionnés à la main nous permettent de tenir notre promesse « premium ».

LA TRADICIÓN SE UNE A LA INNOVACIÓN

Ginebra suiza

The Alpinist Gin se destila en una pequeña destilería artesana a los pies de los Alpes, con autenticidad y mucho cuidado. Los ingredientes de la mayor calidad seleccionados a mano garantizan el cumplimiento de nuestros más exigentes requisitos.

A TRADIÇÃO ENCONTRA A INOVAÇÃO

Gin da Suíça

De forma autêntica e com grande cuidado, o The Alpinist Gin é queimado numa pequena destilaria artesanal, no sopé dos Alpes. Ingredientes da melhor qualidade selecionados à mão garantem o cumprimento dos nossos requisitos Premium.

SENSORIK

Der Geschmack

Ein Gin, inspiriert von den höchsten Bergen der Alpen und den Pflanzen aus den niederen Regionen. Die Bergkräuter bilden eine feine Note, die nicht zu dominant wirkt. So schmeckt unser Dry Gin pur ausgezeichnet, aber auch bestens als Gin Tonic.

THE SENSES

Taste

A gin inspired by the highest mountains in the Alps and the plants from the lower regions. The mountain herbs provide a fine accent, which isn’t too dominating. Our dry gin tastes excellent, although best as part of a gin & tonic.

LES SENS

Le goût

Un gin inspiré des plus hauts sommets des Alpes et des plantes des vallées en contrebas. Les herbes de montagne lui donnent une touche de finesse sans dominer l’ensemble. Ainsi, notre Dry Gin a un goût excellent lorsqu’il est dégusté pur, mais il est également parfait dans un gin tonic.

SENSACIONES

El sabor

Nuestra ginebra está inspirada por las montañas más altas de los Alpes y por las plantas de las regiones bajas. Las hierbas le aportan una nota fina, que no resulta demasiado dominante. De este modo, nuestra ginebra sabe especialmente bien en solitario, pero también es una opción excepcional para gin-tonic.

SENTIDOS

O sabor

Um gin inspirado pelas mais altas montanhas dos Alpes e plantas das regiões inferiores. As ervas de montanha constituem uma nota delicada, que não atua de forma demasiado dominante. Assim, o nosso Dry Gin tem um sabor extraordinário bebido de forma pura, sendo também perfeito como Gin & Tonic.

SENSORIK

In der Nase

Frischer Duft nach sonniger Bergwiese mit reifen Zitrusnoten und sommerlichen Alpenkräutern.

THE SENSES

Smell

A fresh fragrance of sunny mountain meadows with ripe citrus accents and summer Alpine herbs.

LES SENS

Dans les narines

Une odeur fraîche de prairie de montagne ensoleillée avec des notes d’agrumes mûrs et des herbes des Alpes estivales.

SENSACIONES

En la nariz

Olor fresco a una pradera de montaña soleada y hierbas alpinas estivales.

SENTIDOS

No nariz

Aroma fresco que lembra pastos de montanha soalheiros, com notas maduras de citrinos e ervas alpinas estivais.

SENSORIK

Am Gaumen

Würzig-süsser, warmer und pfeffriger Geschmack mit leichten Wacholdernoten und Orangen.

THE SENSES

Palate

A spicy-sweet, warm and peppery taste with light tones of juniper and oranges.

LES SENS

Sur le palais

Doux et épicé, chaud et poivré, avec des notes légères de genièvre et d’orange.

SENSACIONES

En el paladar

Dulce y aromática, cálida, con sabor áspero y leves notas a enebro y naranjas.

SENTIDOS

No palato

Sabor picante, doce, quente e apimentado com ligeiras notas de zimbro e laranja.

SENSORIK

Im Nachklang

Eleganter, mächtiger und lange anhaltender Nachklang mit würzigen Kräutern und Alpenheu.

THE SENSES

After-taste

An elegant, strong and long-lasting after-taste with spicy herbs and Alpine hay.

LES SENS

En arrière-goût

Un arrière-goût élégant, puissant, long et persistant, composé d’herbes épicées et de foin des Alpes.

SENSACIONES

El regusto

Tiene un eco elegante, potente y persistente, a hierbas aromáticas y heno alpino.

SENTIDOS

No acabamento

Acabamento elegante, forte e prolongado com ervas picantes e feno alpino.

DER BESTE

Gin Tonic
und Cocktails

Um unseren Swiss Premium Dry Gin geniessen zu können, brauchst du nichts ausser ein Nosing-Glas. Denn die vielfältigen Aromen überzeugen auch pur alle Sinne.

Für den besten Gin Tonic verwendest du ein Qualitäts-Tonic-Water mit mediterranen Noten und garnierst mit einer Scheibe Pink-Grapefruit.

MEHR REZEPTE FINDEST DU HIER

THE BEST

Gin & tonic
and cocktails

To enjoy our Swiss Premium Dry Gin, all you need is a nosing glass. The diverse aromas will impress all of your senses.

To make the best gin & tonic, use quality Mediterranean tonic water and garnish with a slice of pink grapefruit.

MORE RECIPES AVAILABLE HERE

LE MEILLEUR DU MEILLEUR

Gin tonic
et cocktails

Pour savourer notre Swiss Premium Dry Gin, tu n'as besoin de rien, si ce n’est d’un verre à dégustation. En effet, même s’il est dégusté pur, ses arômes variés séduisent tous les sens.

Pour faire le meilleur gin tonic qui soit, il te suffit d’utiliser un tonique de qualité aux touches méditer-ranéennes et une tranche de pamplemousse rose pour la garniture.

TU TROUVERAS D’AUTRES RECETTES ICI

LO MEJOR

Gin-tonic
y cócteles

Para poder disfrutar de nuestra Swiss Premium Dry Gin, no necesitas nada más que una copa balón. Sus versátiles aromas resultan agradables a los cinco sentidos sin mezclarla con nada.

Para conseguir el mejor gin-tonic, necesitas una tónica de calidad con notas mediterráneas y una rodaja de pomelo para decorar.

AQUÍ PUEDES ENCONTRAR MÁS RECETAS

O MELHOR

Gin Tonic
e coktails

Para desfrutar do nosso Swiss Premium Dry Gin, precisas apenas de um copo Nosing. Os aromas versáteis também convencem todos os sentidos de forma pura.

Para o melhor Gin Tonic, utiliza uma água tónica de qualidade com notas mediterrâneas e enfeita com uma rodela de toranja rosa.

ENCONTRA MAIS RECEITAS AQUI
Barkeeper hinter der Bar

Rare Blend
Premium Rum

Entdecke unseren preisgekrönten, achtjährigen Rare Blend Rum. Weich, würzig und aromatisch. Natürliche Farbe, natürlicher Geschmack.

Discover our prize-winning, eight-year-old Rare Blend Rum. Soft, spicy and aromatic. Natural colour and natural taste.

Découvre notre rhum Rare Blend primé, huit ans d’âge. Doux, épicé et aromatique. Couleur naturelle, goût naturel.

Descubre nuestro galardonado Rare Blend Rum de ocho años. Suave, aromático, especiado. Colores naturales, sabor natural.

Descobre o nosso premiado Rare Blend Rum de 8 anos. Macio, picante e aromático. Cor natural, sabor natural.


0,7 l, 41% vol.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Karibisches Feuer,
alpine Eleganz.

Einst von Seefahrern besungen und begehrt, ist Rum heute wieder sehr beliebt. Kaum verwunderlich, denn Aromen von tropischen Früchten und die Leidenschaft der Karibik geben den Rhythmus vor. Ausgewählte Eichenfässer, acht Jahre unter Verschluss: Das Resultat ist ein fein abgestimmter Blend, der nicht nur pur, sondern auch im Cocktail seeräubermässig schmeckt.

Ohne Zugabe von Zuckerkulör und ohne Kaltfiltrierung
ist dieser Rum zudem so natürlich, wie er nur sein kann.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Caribbean fire,
Alpine elegance.

Once sung about and coveted by seafarers, these days rum has become popular again. It’s no surprise really, as the aroma of tropical fruits and the passion of the Caribbean really get you in the rhythm. Select oak barrels, sealed for eight years: the result is a finely-attuned blend which tastes devilishly good not just neat, but also in a cocktail.

Without added caramel colouring or cold filtration,
this rum is as natural as can be.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Le feu des Caraïbes,
l’élégance des Alpes.

Autrefois prisé par les marins qui chantaient ses louanges, le rhum est redevenu une boisson très populaire. Rien de surprenant, car ce sont les arômes de fruits tropicaux et la passion des Caraïbes qui donnent la cadence. Fûts de chêne sélectionnés, huit ans de maturation : le résultat est un mélange raffiné pour un goût digne des vrais pirates ! Il se déguste tout aussi bien pur qu’en cocktail.

Sans colorant caramel ajouté et sans filtration à froid :
ce rhum est aussi naturel que possible.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Fuego caribeño,
elegancia alpina.

El ron, una bebida aclamada y deseada entre los navegantes de antaño, es hoy muy popular. No es de extrañar, ya que los aromas de frutas tropicales y la pasión del Caribe marcan el ritmo. Barriles de roble seleccionados y un celoso proceso de reserva de ocho años: el resultado es una mezcla fina y equilibrada, que puede tomarse sola o combinada.

Gracias a que no lleva colorante de caramelo ni se filtra en frío,
este ron es tan natural como solo él puede serlo.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Fogo caribenho,
elegância alpina.

Outrora cantado e desejado por marinheiros, o rum é hoje novamente bastante popular. Não é surpreendente, pois os aromas de frutos tropicais e a paixão das Caraíbas marcam o ritmo. Cascos de carvalho selecionados, fechados durante oito anos: o resultado é uma mistura aperfeiçoada, que tem um sabor à pirata não só na sua versão pura, como também em cocktails.

Sem adição de corante caramelo e sem filtragem a frio,
este rum é o mais natural possível.

UNSERE AUSZEICHNUNGEN

OUR AWARDS

NOTRE GAMME

NUESTROS PREMIOS

AS NOSSAS DISTINÇÕES

SENSORIK

Der Geschmack

Bis zu 8 Jahren gereift besticht The Alpinist Rare Blend Rum mit seinem vollmundigem Geschmack und seinen facettenreichen Texturen. Schmeckt ausgezeichnet Pur, im Cocktail oder Longdrink.

THE SENSES

Taste

Matured for up to 8 years, The Alpinist Rare Blend Rum impresses with its full-bodied taste and its diverse texture. Tastes excellent neat, in a cocktail or long drink.

LES SENS

Le goût

Avec une durée de maturation de 8 ans, le rhum The Alpinist Rare Blend séduit par son goût corsé et ses textures aux multiples facettes. Se savoure pur, en cocktail ou en « long drink ».

SENSACIONES

El sabor

The Alpinist Rare Blend Rum, añejado hasta 8 años, con su sabor redondo y sus diversas texturas, resulta exquisito solo, en un cóctel o combinado.

SENTIDOS

O sabor

Maturado até 8 anos, o The Alpinist Rare Blend Rum impressiona com o seu sabor encorpado e as suas texturas multifacetadas. Tem um sabor extraordinário bebido de forma pura, em cocktail ou em longdrink.

SENSORIK

In der Nase

Feiner Duft von Kokos, getrockneten Vanilleschoten und hellem Nougat.

THE SENSES

Smell

A fine fragrance of coconut, dried vanilla pods and light nougat.

LES SENS

Dans les narines

Un parfum subtil de noix de coco, de gousses de vanille séchées et de nougat léger.

SENSACIONES

En la nariz

Fina fragancia a coco, vainilla seca y nuez clara.

SENTIDOS

No nariz

Aroma delicado de coco, vagem seca de baunilha e nogado claro.

SENSORIK

Am Gaumen

Weich und würzig mit leichter Pfeffernote. Vollreife Birne mit cremigen Karamellnoten. Feine Nuancen von Bitter­schokolade.

THE SENSES

Palate

Soft and spicy with slight pepper tones. Fully-mature pears with creamy caramel tones. Fine nuances of dark chocolate.

LES SENS

Sur le palais

Doux et épicé avec une légère touche poivrée. Poire mûre avec des notes de caramel crémeux. De fines nuances de chocolat amer.

SENSACIONES

En el paladar

Suave y aromático, con notas ásperas. Pera madura con caramelo cremoso. Leves toques de chocolate amargo.

SENTIDOS

No palato

Macio e picante, com ligeira nota de pimenta. Pera totalmente madura com cremosas notas de caramelo. Nuances delicadas de chocolate negro.

SENSORIK

Im Nachklang

Anklänge von Toffee, Banane und Kokos begleiten einen langanhaltenden und wärmenden Abgang.

THE SENSES

After-taste

Notes of toffee, banana and coconut accompany a long-lasting and warming aftertaste.

LES SENS

En arrière-goût

Des touches de caramel, de banane et de noix de coco accompagnent sa sortie chaude et prolongée.

SENSACIONES

El regusto

Recuerda a tofe, plátano y coco, y le acompaña un final largo y cálido.

SENTIDOS

No acabamento

Toques de café, banana e coco acompanham um acabamento prolongado e quente.

Rum pur
oder im Cocktail

Um unseren Rare Blend Premium Rum geniessen zu können brauchst du nichts ausser ein Nosing-Glas. Die komplexen Aromen lassen sich so besonders gut wahrnehmen.

Du suchst nach Rum Cocktail Rezepten? Köstliche Rezepte mit unseren Spirituosen findest du in unserer Übersicht.

COCKTAIL REZEPTE

Rum neat
or in a cocktail

To enjoy our Rare Blend Premium Rum, all you need is a nosing glass to help you easily detect the aromas.

Are you looking for rum cocktail recipes? You can find delicious recipes involving our spirits in the overview.

COCKTAIL RECIPES

Rhum pur
ou en cocktail

Pour pouvoir savourer notre rhum Rare Blend Premium, tu n’as besoin de rien, si ce n’est d’un verre à dégustation. C’est ainsi que l’on discerne le mieux ses arômes complexes.

Tu recherches des recettes de cocktails à base de rhum ? Tu trouveras dans notre aperçu de déli-cieuses recettes basées sur nos alcools.

RECETTES DE COCKTAILS

Ron solo
o en cóctel

Para disfrutar de nuestro Rare Blend Premium Rum, no necesitas más que una copa balón. Así, sus complejos aromas se disfrutan especialmente bien.

¿Buscas recetas de cócteles con ron? En nuestra información general encontrarás exquisitas recetas con nuestras bebidas.

RECETAS DE CÓCTELES

Rum puro
ou em cocktail

Para desfrutar do nosso Rare Blend Premium Rum, precisas apenas de um copo Nosing. Os aromas complexos identificam-se facilmente.

Procuras receitas para cocktails de rum? Encontra deliciosas receitas com as nossas bebidas espirituosas na nossa Vista geral.

RECEITAS DE COCKTAILS
Nosing glas
Old fashioned

Single Cask
Premium Rum

Entdecke unseren ausgezeichneten,
achtjährigen Rare Blend Rum in
drei verschiedenen Single Cask finishes.

Discover our excellent, eight-year old
Rare Blend Rum in three
different single cask finishes.

Découvre notre excellent
rhum Rare Blend huit ans d’âge,
trois finitions Single Cask différentes

Descubre nuestro galardonado
Rare Blend Rum de ocho años
en tres acabados Single Cask diferentes.

Descobre o nosso extraordinário
Rare Blend Rum de 8 anos em
três diferentes acabamentos Single Cask.


0,7 l, 58,8% vol.

THE ALPINIST PREMIUM RUM

Drei Fässer,
eine Kollektion.

Wie der letzte Schliff eines Diamanten: Die Single Cask Veredelung verleiht dieser Kollektion ihre Besonderheit. Drei sorgfältig ausgewählte Fasstypen, mit drei einzigartigen Aromaprofilen: die herrliche Süsse von weissem Portwein, die raumfüllenden Aromen des Jurancon und die Frucht von Banyuls. Sie machen aus unserem Rare Blend Rum eine Ent­deckungs­reise der Geschmacks­wahrnehmung.

Ohne Zugabe von Zuckerkulör und ohne Kaltfiltrierung
ist dieser Rum zudem so natürlich wie er nur sein kann.

Three casks,
one collection.

Like the final cut of a diamond: the single cask finish is what makes this collection so special. Three carefully selected types of casks with three unique aroma profiles: the wonderful sweetness of white port, the room-filling aroma of Jurancon, and the fruitiness of Banyuls. They make our Rare Blend Rum a journey of discovery for the senses.

Without added caramel colouring or cold filtration,
this rum is as natural as can be.

Trois fûts,
une collection.

Comme la touche finale d’un diamant : la maturation Single Cask confère à cette collection sa particularité. Trois types de fûts soigneusement sélectionnés, pour trois profils d’arômes uniques : les merveilleuses saveurs du sud avec les arômes de porto doux, les arômes de Jurançon qui emplissent la pièce et le fruit de Banyuls. Ils font de notre rhum Rare Blend un véritable voyage initiatique de perception des goûts.

Sans colorant caramel ajouté et sans filtration à froid :
ce rhum est aussi naturel que possible.

Tres barricas,
una colección.

Como el último corte de un diamante, el acabado Single Cask aporta a esta colección su nota distintiva. Tres tipos de barricas especialmente seleccionados, con sus propios perfiles aromáticos: el extraordinario dulzor del vino blanco de Oporto, el aroma pleno del vino de Jurançon y las notas frutales del Banyuls. Hacen que de nuestro Rare Blend Rum surja un viaje de descubrimiento por la percepción de los sabores.

Gracias a que no lleva colorante de caramelo ni se filtra en frío,
este ron es tan natural como solo él puede serlo.

Três cascos,
uma coleção.

Como o último corte de um diamante: O acabamento Single Cask confere a esta coleção a singularidade. Três tipos de casco cuidadosamente selecionados, com três perfis de aroma únicos: a fantástica doçura do vinho do Porto branco, o envolvente aroma de Jurancon e a fruta de Banyuls. Estes tornam o nosso Rare Blend Rum numa viagem de descoberta pela perceção do paladar.

Sem adição de corante caramelo e sem filtragem a frio,
este rum é o mais natural possível.

UNSERE AUSZEICHNUNGEN

OUR AWARDS

NOTRE GAMME

NUESTROS PREMIOS

AS NOSSAS DISTINÇÕES

RARE BLEND

Cask Typen

Als Grundlage dient The Alpinist Premium Rare Blend mit seiner 8-jährigen Reifung. Dieser erhält seinen Feinschliff durch das Single Cask Finish in drei sorgfältig ausgewählten Fasstypen.

RARE BLEND

Cask types

The basis for this is 8 year old The Alpinist Premium Rare Blend. What makes it extra special is the single cask finish in three carefully-selected cask types.

RARE BLEND

Types de fûts

Le rhum The Alpinist Premium Rare Blend dont la durée de maturation est de 8 ans est une bonne base. Il tient sa touche finale d’une finition Single Cask unique dans trois types de fûts soigneusement sélectionnés.

RARE BLEND

Tipos de barrica

Como base, se utiliza The Alpinist Premium Rare Blend, con su añejado de 8 años. A continuación, se le aporta su delicado acabado con tres tipos de barrica cuidadosamente seleccionados.

RARE BLEND

Tipos de casco

A base do The Alpinist Premium Rare Blend é a sua maturação de 8 anos. Este obtém o seu toque final com o Single Cask Finish em três tipos de casco cuidadosamente selecionados.

Jurancon

Intensive Bernsteinfarbe. Aromen von Trockenfrüchten, Sultaninen, Süssholz, Gewürzen und Feigen. Mit ein paar Tropfen Wasser öffnen sich komplexe Aromen in der Nase. Ausbautypische Weinigkeit. Am Gaumen eine deutliche Rumaromatik, reife Bananen und Kokos, vom Fasscharakter umrahmt. Tiefgründiger und langer Abgang.

Jurancon

An intense amber colour. The flavours of dry fruits, sultanas, liquorice, spices and figs. A few drops of water release complex aromas in the nose. Typical mature wine character. Leaves a distinct aroma of rum in the palate with flavours of ripe bananas and coconuts, all with a cask character. Deep and long-lasting finish.

Jurançon

Une teinte ambrée intense. Des arômes de fruits secs, de raisins secs, de réglisse, d’épices et de figue. Avec quelques gouttes d’eau, des arômes complexes se répandent dans le nez. Une vinosité typique du vieillissement. En bouche, un arôme prononcé de rhum, de banane mûre et de noix de coco, imprégné du caractère du fût. Un fini profond et persistant.

Jurançon

Color ámbar intenso. Aromas a frutas deshidratadas, uvas pasas, regaliz, especias e higos. Con un par de gotas de agua, surgen aromas complejos en nariz. Carácter típico del vino reserva. En boca, un claro aroma a ron, plátano maduro y coco, redondeado con la esencia del barril. Acabado profundo y prolongado.

Jurancon

Cor âmbar intensa. Aromas de frutos secos, sultanas, alcaçuz, especiarias e figos. Com algumas gotas de água, abrem-se aromas complexos no nariz. Vinosidade típica de maturação. No palato, uma distinta aromática de rum, bananas e cocos maduros, enquadrada pelo carácter de barril. Acabamento profundo e prolongado.

Banyuls

Kupferfarben mit Rottönen im Glas. Einzigartige Charakteristik durch Ausbau im Rotwein-Fass. Rumtypische Aromen spielen gekonnt mit der Süsse des Banyuls und gibt dem Rum Geschmeidigkeit am Gaumen. Fudge, Honig und Rosinen enden in einem ewigen Abgang der nach mehr verlangt.

Banyuls

Copper colours with reddish tones in the glass. Unique characteristics due to the red wine cask maturing. The typical rum aromas play skilfully with the sweetness of the Banyul and give the rum smoothness in the palate. The long-lasting finish with flavours of fudge, honey and raisins leaves you wanting more.

Banyuls

Des teintes cuivrées avec des touches de rouge dans le verre. Un caractère unique grâce au vieillissement dans des barils à vin rouge. Les arômes de rhum typiques jouent habilement avec la douceur du Banyuls et offrent la souplesse du rhum en bouche. Le fudge, le miel et les raisins s’évanouissent peu à peu en une note incroyablement longue en bouche qui donne envie d’y revenir.

Banyuls

Colores cobrizos con tonos rojos en el vaso. Características exclusivas debidas al añejado en barrica de vino tinto. Los aromas típicos del ron se combinan a la perfección con el dulzor del Banyuls, y aportan al ron suavidad en el paladar. Las notas de caramelo, miel y pasas aportan un cuerpo final prolongado.

Banyuls

Cores de cobre com tons de vermelho no copo. Característica única devido a maturação em barril de vinho tinto. Aromas típicos de rum jogam de forma magistral com a doçura do Banyuls e confere ao rum suavidade no palato. Fudge, mel e passas proporcionam um acabamento permanente de chorar por mais.

White Port

Intensive Bernsteinfarbe. Aromen von Trockenfrüchten, Bananen und Datteln. Mit ein paar Tropfen Wasser öffnen sich komplexe Aromen in der Nase und zeigt sich sehr wuchtig. Weinige Muskataromen, Vanille vom Holzausbau, warme Röstaromen, dezent nussig. Intensiv und komplex, dennoch elegant mit langem und harmonischem Abgang.

White Port

An intense amber colour. Aromas of dry fruits, bananas and dates. A few drops of water release complex aromas in the nose which are very strong. Wine-like nutmeg aromas, vanilla from the maturing in wood, warm roasting and nutty flavours. Intense and complex, yet elegant with a long and harmonious finish.

White Port

Une coloration ambrée intense. Des arômes de fruits secs, de banane et de datte. Avec quelques gouttes d’eau, des arômes complexes se déploient dans le nez avec une puissance très prononcée. Des arômes de muscat vineux, le goût vanillé du vieillissement en fût de bois, des arômes chauds torréfiés et des notes de noisette subtiles. Intense et complexe tout en étant élégant, long en bouche et harmonieux.

Oporto blanco

Color ámbar intenso. Aroma de frutas deshidratadas, plátano y dátiles. Con un par de gotas de agua, surgen aromas complejos en nariz y se muestra su fuerte carácter. Notas de vino y nuez moscada, vainilla del añejado en madera, toques tostados y una esencia discreta de frutos secos. Intenso y complejo, pero elegante, con un final amplio y armónico.

Porto Branco

Cor âmbar intensa. Aromas de frutos secos, bananas e tâmaras. Com algumas gotas de água, abrem-se aromas complexos no nariz e revela-se bastante forte. Aromas vinosos de noz moscada, baunilha proveniente da maturação em madeira, aromas torrados quentes, subtil toque de nozes. Intenso e complexo, porém com um acabamento prolongado e harmonioso.

4 Tipps für den
puren Rum Genuss

  1. Ein nach oben verjüngtes, bauchiges Glas
    (Nosing Glas) hält die Aromen länger.

  2. Rum sollte nicht zu kalt sein,
    Zimmer­temperatur ist ideal.

  3. Rum darf mit weichem Wasser verdünnt werden,
    taste dich tröpfchenweise heran.

  4. Lass dem Rum Zeit und geniesse
    ihn Schluck für Schluck.

4 tips for that pure
rum experience

  1. A wide glass which narrows towards the top
    (a nosing glass), maintains the aroma for longer.

  2. Rum should not be served too cold,
    room temperature is ideal.

  3. Rum can be diluted with soft water,
    added drop by drop.

  4. Give the rum time and enjoy
    it sip by sip.

4 conseils pour le pur
plaisir du rhum

  1. Un verre bombé, plus étroit vers le haut
    (verre à dégustation) préserve les arômes plus longtemps.

  2. Le rhum ne doit pas être trop froid,
    la température ambiante est idéale.

  3. Le rhum peut être dilué avec de l'eau douce,
    au goutte à goutte

  4. Donnez du temps au rhum, savourez-le
    gorgée par gorgée.

Cuatro consejos para
disfrutar el ron solo

  1. Un vaso abombado, con la boca más estrecha que el fondo
    (copa balón) mantiene el aroma más tiempo.

  2. El ron no debería estar demasiado frío,
    la temperatura ambiente es ideal.

  3. El ron puede diluirse en agua mineral,
    gota a gota, a tu gusto.

  4. Tómate tu tiempo y disfrútalo
    trago a trago.

4 dicas para desfrutar
totalmente de rum puro

  1. Um copo afunilado para cima e bulboso
    (copo Nosing) mantém os aromas durante mais tempo.

  2. O rum não deve estar muito fresco,
    a temperatura ambiente é ideal.

  3. O rum deve ser diluído com água macia,
    em forma de gotas.

  4. Dá tempo ao rum e desfruta
    a cada gole.

Rum

Dark'n Stormy

Zutaten:

  • 4 cl dunkler Rum
  • 2 cl frischer Limettensaft
  • Mit Ginger Beer aufgiessen

Zubereitung:

Rum und Limettensaft in ein Tumbler Glas mit eis füllen und mit Ginger Beer aufgiessen.

Dark'n Stormy

Ingredients:

  • 4 cl dark rum
  • 2 cl fresh lime juice
  • Mix with ginger beer

Preparation:

Put the rum and lime juice in a glass tumbler with ice, and pour ginger beer over it.

Dark'n Stormy

Ingrédients:

  • 4 cl de rhum brun
  • 2 cl de jus de lime frais
  • Ginger Beer

Préparation:

Verser le rhum et le jus de lime dans un tumbler, y ajouter des glaçons et remplir de ginger beer.

Dark'n Stormy

Ingredientes:

  • 4 cl de ron moreno
  • 2 cl de zumo de lima recién exprimido
  • Se hace con cerveza de jengibre

Preparación:

Llena con el ron y el zumo de lima un vaso alto con hielo y vierte cerveza de jengibre por encima.

Dark'n Stormy

Ingredientes:

  • 4 cl Rum escuro
  • 2 cl Sumo de lima fresco
  • Misturar com Ginger Beer

Preparação:

Encher o copo Tumbler com rum, sumo de lima e gelo e misturar com Ginger Beer.

Gin

Alpinist Floradora

Zutaten:

  • 3,5 cl Gin
  • 1,5 cl Himbeerlikör oder Himbeerpüree
  • 1,5 cl Frischer Limettensaft
  • Ginger Ale

Zubereitung:

Gin, Himbeerlikör und Limettensaft über Eis ins Glas giessen und mit Ginger Ale aufgiessen. Dekoration: Eine Limettenscheibe und eine ganze Himbeere.

Ingredients:

  • 3.5 cl gin
  • 1.5 cl raspberry liquor or raspberry puree
  • 1.5 cl fresh lime juice
  • Ginger ale

Preparation:

Pour the gin, raspberry liquor and lime juice over ice into the glass and add ginger ale. Decoration: a slice of lime and a whole raspberry

Ingrédients:

  • 3,5 cl de gin
  • 1,5 cl de liqueur ou de purée de framboise
  • 1,5 cl de jus de lime frais
  • Ginger ale

Préparation:

Verser le gin, la liqueur de framboise et le jus de lime dans le verre et laisser infuser avec le ginger ale. Décoration : une rondelle de lime et une framboise entière.

Ingredientes:

  • 3,5 cl de ginebra
  • 1,5 cl de licor o puré de frambuesa
  • 1,5 cl de zumo de lima recién exprimido
  • Ginger Ale

Preparación:

Vierte la ginebra, el licor de frambuesa y el zumo de lima en un vaso con hielo y rellénalo con Ginger Ale. Decoración: una rodaja de lima y una frambuesa entera

Ingredientes:

  • 3,5 cl Gin
  • 1,5 cl Licor de framboesa ou puré de framboesa
  • 1,5 cl Sumo de lima fresco
  • Ginger Ale

Preparação:

Verter o gin, o licor de framboesa e o sumo de lima no copo, sobre gelo, e misturar com Ginger Ale. Decoração: Uma rodela de lima e uma framboesa inteira

Gin

Gin Tonic

Zutaten:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • Mediterranes Tonic Water
  • eine Scheibe Pink Grapefruit

Zubereitung:

Ein Longdrink-Glas mit Eis befüllen und Gin eingiessen. Vorsichtig mit Tonic Water auffüllen um wenig Kohlensäure zu verlieren. Eine Scheibe Pink Grapefruit für das gewisse Etwas. Fertig ist der perfekte Gin Tonic.

Ingredients:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • Mediterranean tonic water
  • One slice of pink grapefruit

Preparation:

Fill a long drink glass with ice and pour in the gin. Carefully fill with tonic water so that you don’t lose too many bubbles. Add a slice of pink grapefruit for a special touch. The perfect gin & tonic is now ready.

Ingrédients:

  • 4 cl de gin The Alpinist
  • Eau tonique méditerranéenne
  • une rondelle de pamplemousse rose

Préparation:

Remplir un verre à eau de glace et verser le gin. Remplir d’eau tonique avec soin de sorte à perdre aussi peu de gaz carbonique que possible. Ajouter une rondelle de pamplemousse pour un petit « je ne sais quoi ». Et voilà ! C’est le gin tonic parfait !

Ingredientes:

  • 4 cl de The Alpinist Gin
  • Tónica mediterránea
  • Una rodaja de pomelo rosa

Preparación:

Llena un vaso largo con hielo y vierte la ginebra. Rellena el vaso cuidadosamente con la tónica para que se pierda la mínima cantidad de gas posible. Dale un toque con una rodaja de pomelo rosa. Habrás preparado el gin-tonic perfecto.

Ingredientes:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • Água tónica mediterrânica
  • Uma rodela de toranja rosa

Preparação:

Encher um copo Longdrink com gelo e verter gin. Verter a água tónica cuidadosamente para não perder muito gás. Uma rodela de toranja rosa para um toque especial. O Gin & Tonic está pronto.

Gin

Market's Kitchen

Zutaten:

  • 5 cl The Alpinist Gin
  • 4 Spritzer Celery Bitter
  • 2 cl Lychee Likör
  • 2 cl frischer Limettensaft
  • 3 Spritzer Baergfeuer Chilisauce
  • 1 Streifen rote Paprika

Zubereitung:

Den Streifen rote Paprika in Stücke schneiden. Alle Zutaten im Shaker vermischen. Martini Glas kalt stellen und anschliessend in diesem servieren.

Market's kitchen

Ingredients:

  • 5 cl The Alpinist Gin
  • 4 dashes of Celery Bitter
  • 2 cl Lychee liqueur
  • 2 cl fresh lime juice
  • 3 dashes of Baergfeuer chilli sauce
  • 1 slice of red pepper

Preparation:

Cut the pepper slice into pieces. Mix all the ingredients in a shaker. Chill the Martini glass and then serve the drink in it.

Market's Kitchen

Ingrédients:

  • 5 cl de gin The Alpinist
  • 4 filets de Celery Bitter
  • 2 cl de liqueur de lychee
  • 2 cl de jus de citron vert frais
  • 3 filets de sauce chili Baergfeuer
  • 1 lamelle de poivron rouge

Préparation:

Couper les lamelles de poivron rouge en morceaux. Mélanger tous les ingrédients dans le shaker. Mettre les verres à martini au frais et servir dans ces verres.

Market's Kitchen

Ingredientes:

  • 5 cl de The Alpinist Gin
  • 4 chorritos de bitter de apio
  • 2 cl de licor de lichi
  • 2 cl de zumo de lima recién exprimido
  • 3 chorritos de salsa de chili Baergfeuer
  • 1 tira de pimiento rojo

Preparación:

Corta la tira de pimiento rojo en trocitos. Mezcla todos los ingredientes en la coctelera. Enfría un vaso de Martini y sirve la bebida en él.

Market's Kitchen

Ingredientes:

  • 5 cl The Alpinist Gin
  • 4 esguichos de bitter de aipo
  • 2 cl Licor de líchia
  • 2 cl Sumo de lima fresco
  • 3 esguichos de molho picante Baergfeuer
  • 1 Tira de pimento vermelho

Preparação:

Cortar a tira de pimento vermelho em pedaços. Misturar todos os ingredientes no Shaker. Arrefecer o copo de Martini e, em seguida, servir no mesmo.

GIN

Negroni

Zutaten:

  • 3 cl Dry Gin
  • 3 cl Roter Wermut
  • 3 cl Campari
  • 1 Orangenzeste

Zubereitung:

Alle Zutaten in ein Tumbler Glas mit Eis giessen. Mit der Orangenzeste garnieren.

Ingredients:

  • 3 cl dry gin
  • 3 cl red Vermouth
  • 3 cl Campari
  • 1 orange zest

Preparation:

Pour all the ingredients into a glass tumbler with ice. Garnish with orange zest.

Ingrédients:

  • 3 cl de Dry Gin
  • 3 cl de vermouth rouge
  • 3 cl de Campari
  • 1 zeste d’orange

Préparation:

Mélangez tous les ingrédients dans un tumbler avec des glaçons. Garnissez à l’aide du zeste d‘orange.

Ingredientes:

  • 3 cl de Dry Gin
  • 3 cl de vermut rojo
  • 3 cl de Campari
  • 1 piel de naranja

Preparación:

Vierte todos los ingredientes en un vaso largo con hielo. Decora con la piel de naranja.

Ingredientes:

  • 3 cl Dry Gin
  • 3 cl Vermute vermelho
  • 3 cl Campari
  • 1 Raspa de laranja

Preparação:

Verter todos os ingredientes num copo Tumbler com gelo. Enfeitar com a raspa de laranja.

Rum

Old Fashioned

Zutaten:

  • 2 Spritzer Angostura
  • 5 cl Rum
  • etwas Soda
  • 1 Würfelzucker

Zubereitung:

Würfelzucker mit Angostura tränken und zusammen mit Zitronen-/ Orangenviertel im Tumbler mit Stössel zerdrücken. Eiswürfel dazu, Rum darübergiessen, verrühren, mit etwas Soda oder Wasser auffüllen.

Ingredients:

  • 2 dashes of Angostura
  • 5 cl rum
  • Some soda water
  • 1 ice cube

Preparation:

Soak the ice cube with Angostura and crush it together with lemon/orange quarters in a tumbler, using a pestle. Add an ice cube, pour rum over it, stir and fill the glass with some soda or water.

Ingrédients:

  • 2 filets d’Angostura
  • 5 cl de rhum
  • du soda
  • 1 morceau de sucre

Préparation:

Imprégner le sucre d‘Angostura et l’écraser à l’aide d’un pilon avec un quartier d’orange / de citron dans le tumbler. Ajouter les glaçons, verser le rhum, mélanger, remplir avec du soda ou de l’eau.

Ingredientes:

  • 2 chorritos de angostura
  • 5 cl de ron
  • Un poco de soda
  • 1 terrón de azúcar

Preparación:

Empapa el terrón con angostura y machácalo con un cuarto de limón o naranja con una mano de mortero en un vaso largo. Agrega cubitos de hielo, ron, mézclalo y rellénalo con soda o agua.

Ingredientes:

  • 2 Esguichos de Angostura
  • 5 cl Rum
  • algum sumo
  • 1 Cubo de açúcar

Preparação:

Embeber o cubo de açúcar com Angostura e esmagar com um pilão, em conjunto com um quarto de limão/laranja no Tumbler. Adicionar cubo de gelo, verter rum, misturar, encher com algum sumo ou água.

Gin

Sweet Alpinist

Zutaten:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • 3 frische Brombeeren
  • 1 cl Creme de Mure Josep Cartron
  • 2 cl Amaretto Joseph Cartron
  • 1 cl Leuterszucker
  • 1 cl Limettensaft
  • 8 cl Ananassaft

Zubereitung:

Alle Zutaten im Shaker vermischen und im Eis gefüllten Highballglas servieren. Mit frischen Brombeeren garnieren.

Ingredients:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • 3 fresh blackberries
  • 1 cl Creme de Mure Joseph Cartron
  • 2 cl Amaretto Joseph Cartron
  • 1 cl sugar syrup
  • 1 cl lime juice
  • 8 cl pineapple juice

Preparation:

Mix all the ingredients in a shaker and service in a highball glass, filled with ice. Garnish with fresh blackberries.

Ingrédients:

  • 4 cl de gin The Alpinist
  • 3 mûres fraîches
  • 1 cl de crème de mûre Joseph Cartron
  • 2 cl d’Amaretto Joseph Cartron
  • 1 cl de sucre cuit
  • 1 cl de jus de citron vert
  • 8 cl de jus d‘ananas

Préparation:

Mélanger tous les ingrédients dans le shaker et servir avec de la glace dans un verre à whisky. Garnir de mûres fraîches.

Ingredientes:

  • 4 cl de The Alpinist Gin
  • 3 moras frescas
  • 1 cl de Creme de Mure Joseph Cartron
  • 2 cl de Amaretto Joseph Cartron
  • 1 cl de sirope
  • 1 cl de zumo de lima
  • 8 cl de zumo de piña

Preparación:

Combina todos los ingredientes en una coctelera y sírvelo en un vaso Highball. Decóralo con moras frescas.

Ingredientes:

  • 4 cl The Alpinist Gin
  • 3 Amoras frescas
  • 1 cl Creme de Mure Joseph Cartron
  • 2 cl Amaretto Joseph Cartron
  • 1 cl Xarope de açúcar
  • 1 cl Sumo de lima
  • 8 cl Sumo de ananás

Preparação:

Misturar todos os ingredientes no shaker e servir num copo Highball cheio de gelo. Enfeitar com amoras frescas.

Daten­schutz­erklärung

Die Nutzung unserer Seite ist ohne eine Angabe von personen­bezogenen Daten möglich. Für die Nutzung einzelner Services unserer Seite können sich hierfür abweichende Regelungen ergeben, die in diesem Falle nachstehend gesondert erläutert werden. Ihre personen­bezogenen Daten (z.B. Name, Anschrift, E-Mail, Telefonnummer, u.ä.) werden von uns nur gemäß den Bestimmungen des deutschen Daten­schutz­rechts verarbeitet. Daten sind dann personenbezogen, wenn sie eindeutig einer bestimmten natürlichen Person zugeordnet werden können. Die rechtlichen Grundlagen des Datenschutzes finden Sie im Bundes­daten­schutz­gesetz (BDSG) und dem Tele­medien­gesetz (TMG). Nachstehende Regelungen informieren Sie insoweit über die Art, den Umfang und Zweck der Erhebung, die Nutzung und die Verarbeitung von personen­bezogenen Daten durch den Anbieter

[The Alpinist AG]

[+423 392 35 30]

[info@the-alpinist.com]

Wir weisen darauf hin, dass die internet­basierte Daten­übertragung Sicherheitslücken aufweist, ein lückenloser Schutz vor Zugriffen durch Dritte somit unmöglich ist.

Cookies

Wir verwenden auf unserer Seite sog. Cookies zum Wiedererkennen mehrfacher Nutzung unseres Angebots, durch denselben Nutzer/Internet­anschluss­inhaber. Cookies sind kleine Textdateien, die Ihr Internet-Browser auf Ihrem Rechner ablegt und speichert. Sie dienen dazu, unseren Internet­auftritt und unsere Angebote zu optimieren. Es handelt sich dabei zumeist um sog. "Session-Cookies", die nach dem Ende Ihres Besuches wieder gelöscht werden.
Teilweise geben diese Cookies jedoch Informationen ab, um Sie automatisch wieder zu erkennen. Diese Wiedererkennung erfolgt aufgrund der in den Cookies gespeicherten IP-Adresse. Die so erlangten Informationen dienen dazu, unsere Angebote zu optimieren und Ihnen einen leichteren Zugang auf unsere Seite zu ermöglichen.
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihres Browsers verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen unserer Website vollumfänglich nutzen können.

Newsletter

Wir bieten Ihnen auf unserer Seite die Möglichkeit, unseren Newsletter zu abonnieren. Mit diesem Newsletter informieren wir in regelmäßigen Abständen über unsere Angebote. Um unseren Newsletter empfangen zu können, benötigen Sie eine gültige E-Mailadresse. Die von Ihnen eingetragene E-Mail-Adresse werden wir dahingehend überprüfen, ob Sie tatsächlich der Inhaber der angegebenen E-Mail-Adresse sind bzw. deren Inhaber den Empfang des Newsletters autorisiert ist. Mit Ihrer Anmeldung zu unserem Newsletter werden wir Ihre IP-Adresse und das Datum sowie die Uhrzeit Ihrer Anmeldung speichern. Dies dient in dem Fall, dass ein Dritter Ihre E-Mail-Adresse missbraucht und ohne Ihr Wissen unseren Newsletter abonniert, als Absicherung unsererseits. Weitere Daten werden unsererseits nicht erhoben. Die so erhobenen Daten werden ausschließlich für den Bezug unseres Newsletters verwendet. Eine Weitergabe an Dritte erfolgt nicht. Ein Abgleich der so erhobenen Daten mit Daten, die möglicherweise durch andere Komponenten unserer Seite erhoben werden, erfolgt ebenfalls nicht. Das Abonnement dieses Newsletters können Sie jederzeit kündigen. Einzelheiten hierzu können Sie der Bestätigungsmail sowie jedem einzelnen Newsletter entnehmen.

Einsatz von Google-Analytics mit Anonymisierungs­funktion

Wir setzen auf unserer Seite Google-Analytics, einen Web­analyse­dienst der Firma Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043 USA, nachfolgend „Google“ ein. Google-Analytics verwendet sog. „Cookies“, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und hierdurch eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen.

Die durch diese Cookies erzeugten Informationen, beispielsweise Zeit, Ort und Häufigkeit Ihres Webseiten-Besuchs einschließlich Ihrer IP-Adresse, werden an Google in den USA übertragen und dort gespeichert.

Wir verwenden auf unserer Website Google-Analytics mit einer IP-Anonymisierungs­funktion. Ihre IP-Adresse wird in diesem Fall von Google schon innerhalb von Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder in anderen Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum gekürzt und dadurch anonymisiert.

Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung unserer Seite auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten für uns zusammen­zustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienst­leistungen zu erbringen. Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten.

Google wird, nach eigenen Angaben, in keinem Fall Ihre IP-Adresse mit anderen Daten von Google in Verbindung bringen. Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen unserer Website vollumfänglich nutzen können.

Des Weiteren bietet Google für die gängigsten Browser eine Deaktivierungs­option an, welche Ihnen mehr Kontrolle darüber gibt, welche Daten von Google erfasst und verarbeitet werden. Sollte Sie diese Option aktivieren, werden keine Informationen zum Website-Besuch an Google Analytics übermittelt. Die Aktivierung verhindert aber nicht, dass Informationen an uns oder an andere von uns gegebenenfalls eingesetzte Webanalyse-Services übermittelt werden. Weitere Informationen zu der von Google bereit­gestellten Deaktivierungs­option sowie zu der Aktivierung dieser Option, erhalten Sie über nachfolgenden Link: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de

Einsatz von Google-Maps

Wir setzen auf unserer Seite die Komponente "Google Maps" der Firma Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043 USA, nachfolgend „Google“, ein.

Bei jedem einzelnen Aufruf der Komponente "Google Maps" wird von Google ein Cookie gesetzt, um bei der Anzeige der Seite, auf der die Komponente "Google Maps" integriert ist, Nutzer­einstellungen und -daten zu verarbeiten. Dieses Cookie wird im Regelfall nicht durch das Schließen des Browsers gelöscht, sondern läuft nach einer bestimmten Zeit ab, soweit es nicht von Ihnen zuvor manuell gelöscht wird.

Wenn Sie mit dieser Verarbeitung Ihrer Daten nicht einverstanden sind, so besteht die Möglichkeit, den Service von "Google Maps" zu deaktivieren und auf diesem Weg die Übertragung von Daten an Google zu verhindern. Dazu müssen Sie die Java-Script-Funktion in Ihrem Browser deaktivieren. Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall die "Google Maps" nicht oder nur eingeschränkt nutzen können.

Die Nutzung von "Google Maps" und der über "Google Maps" erlangten Informationen erfolgt gemäß den Google-Nutzungs­bedingungen 

http://www.google.de/intl/de/policies/terms/regional.html

sowie der zusätzlichen Geschäftsbedingungen für „Google Maps“

https://www.google.com/intl/de_de/help/terms_maps.html.

Einsatz von Instagram

Wir setzen auf unserer Website den Dienst Instagram ein. Instagram ist ein Service der Instagram Inc. Durch den eingebundenen „Insta“-Button auf unsere Seite erhält Instagram die Information, dass Sie die entsprechende Seite unseres Internet­auftritts aufgerufen haben. Sind Sie bei Instagram eingeloggt, kann Instagram diesen Besuch auf unserer Seite Ihrem Instagram -Konto zuordnen und die Daten somit verknüpfen. Die durch Anklicken des „Insta“-Buttons übermittelten Daten werden von Instagram gespeichert. Zu Zweck und Umfang der Datenerhebung, deren Verarbeitung und Nutzung sowie Ihren diesbezüglichen Rechten und Einstellungsmöglichkeiten zum Schutz Ihrer Privatsphäre erhalten Sie weitere Informationen in den Instagram -Datenschutz­hinweisen, die Sie über https://help.instagram.com/155833707900388 abrufen können.

Um zu verhindern, dass Instagram den Besuch unserer Seite Ihrem Instagram-Konto zuordnen kann, müssen Sie sich vor dem Besuch unserer Seite von Ihrem Instagram-Account abmelden. 

Auskunft/Widerruf/Löschung

Sie können sich aufgrund des Bundes­daten­schutz­gesetzes bei Fragen zur Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung Ihrer personen­bezogenen Daten und deren Berichtigung, Sperrung, Löschung oder einem Widerruf einer erteilten Einwilligung unentgeltlich an uns wenden. Wir weisen darauf hin, dass Ihnen ein Recht auf Berichtigung falscher Daten oder Löschung personen­bezogener Daten zusteht, sollte diesem Anspruch keine gesetzliche Auf­bewahrungs­pflicht entgegenstehen.

Muster-Datenschutzerklärung der Anwaltskanzlei Weiß & Partner

Data Privacy Policy

Our website may be used without entering personal information. Different rules may apply to certain services on our site, however, and are explained separately below. We collect personal information from you (e.g. name, address, email address, telephone number, etc.) in accordance with the provisions of German data protection statutes. Information is considered personal if it can be associated exclusively to a specific natural person. The legal framework for data protection may be found in the German Federal Data Protection Act (BDSG) and the Telemedia Act (TMG). The provisions below serve to provide information as to the manner, extent and purpose for collecting, using and processing personal information by the provider.

[The Alpinist AG]

[+423 392 35 30]

[info@the-alpinist.com]

Please be aware that data transfer via the internet is subject to security risks and, therefore, complete protection against third-party access to transferred data cannot be ensured.

Cookies

Our website makes use of so-called cookies in order to recognize repeat use of our website by the same user/internet connection subscriber. Cookies are small text files that your internet browser downloads and stores on your computer. They are used to improve our website and services. In most cases these are so-called "session cookies" that are deleted once you leave our website.

To an extent, however, these cookies also pass along information used to automatically recognize you. Recognition occurs through an IP address saved to the cookies. The information thereby obtained is used to improve our services and to expedite your access to the website.

You can prevent cookies from being installed by adjusting the settings on your browser software accordingly. You should be aware, however, that by doing so you may not be able to make full use of all the functions of our website.

Newsletter

Our website offers you the opportunity to subscribe to our newsletter. The newsletter provides you periodically with information about our services. To receive our newsletter, we require a valid email address. We will review the email address you provide for the purpose of determining whether you are in fact the owner of the email address provided or whether the actual owner of said address is authorized to receive the newsletter. When subscribing to our newsletter, we will store your IP address as well as the date and time you subscribed. This serves to protect us in the event a third party improperly and without your knowledge makes use of your email address to subscribe to our newsletter. We will not collect any other data. The data thereby collected is used solely for the purpose of receiving our newsletter. No data is transferred to third parties. Nor is any of this information matched to any information that other components of our website may collect. You may cancel your subscription to the newsletter at any time. You will find additional details in the email confirming your subscription as well as in each newsletter.

Use of Google Analytics with anonymization

Our website uses Google Analytics, a web analysis service from Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043 USA, hereinafter referred to as “Google“. Google Analytics employs so-called “cookies“, text files that are stored to your computer in order to facilitate an analysis of your use of the site.

The information generated by these cookies, such as time, place and frequency of your visits to our site, including your IP address, is transmitted to Google’s location in the US and stored there.

We use Google Analytics with an IP anonymization feature on our website. In doing so, Google abbreviates and thereby anonymizes your IP address before transferring it from member states of the European Union or signatory states to the Agreement on the European Economic Area.

Google will use this information to evaluate your usage of our site, to compile reports on website activity for us, and to provide other services related to website- and internet usage. Google may also transfer this information to third parties if this is required by law or to the extent this data is processed by third parties on Google´s behalf.

Google states that it will in never associate your IP address with other data held by Google. You can prevent cookies from being installed by adjusting the settings on your browser software accordingly. You should be aware, however, that by doing so you may not be able to make full use of all the functions of our website.

Google also offers a disabling option for the most common browsers, thus providing you with greater control over the data which is collected and processed by Google. If you enable this option, no information regarding your website visit is transmitted to Google Analytics. However, the activation does not prevent the transmission of information to us or to any other web analytics services we may use. For more information about the disabling option provided by Google, and how to enable this option, visit https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en

Use of Google Maps

We use the “Google Maps” component of Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043 USA, hereinafter “Google.”

Google sets a cookie in order to process the user configuration and data when the page with the integrated “Google Maps” component is displayed. As a general rule, this cookie is not deleted by closing the browser, but rather expires after a certain time, as long as it is not previously manually deleted by you.

If you do not agree with this processing of your data, you may choose to deactivate the “Google Maps” service and thereby prevent the transfer of data to Google. To do this, you must deactivate the Java Script function in your browser. However, we would like to point out that in this case you will not be able to use “Google Maps” or at least only to a limited extent.

The use of “Google Maps” and the information obtained through “Google Maps” is according to Google’s Terms of Use 

http://www.google.de/intl/de/policies/terms/regional.html

as well as the additional Terms and Conditions for "Google Maps"

https://www.google.com/intl/de_de/help/terms_maps.html

The use of Instagram

We promote the service Instagram on our website. Instagram is a service of Instagram Inc. By means of the integrated "Insta" button on our page, Instagram receives the information that you have accessed the corresponding page of our website. If you are logged into Instagram, Instagram may assign the visit to our site to your Instagram account and link the data by this means. The data transmitted by clicking the "Insta" button is stored by Instagram. You can find more information regarding the purpose and scope of data collection, its processing and use, as well as your related rights and settings options for protecting your privacy in the Instagram data protection notice under https://help.instagram.com/155833707900388.

To prevent your visit to our site from being accessed by your Instagram account, you must log out of your Instagram account before visiting our site. 

Information/Cancellation/Deletion

On the basis of the Federal Data Protection Act, you may contact us at no cost if you have questions relating to the collection, processing or use of your personal information, if you wish to request the correction, blocking or deletion of the same, or if you wish to cancel explicitly granted consent. Please note that you have the right to have incorrect data corrected or to have personal data deleted, where such claim is not barred by any legal obligation to retain this data.

Sample Data Privacy Policy Statement provided by the Law Offices of Weiß & Partner

Impressum Legal notice Acerca de Ficha técnica

The Alpinist AG
Austrasse 14
9495 Triesen
Fürstentum LiechtensteinPrincipality of LiechtensteinPrincipauté de LiechtensteinPrincipado de LiechtensteinPrincipado do Liechtenstein


Kundenservice Customer Service Phone Tel.

+423 392 35 30

Mail E-Mail

info@the-alpinist.com

UID-Nr. N.º UID

CHE-281.322.750

MWSt Nr. N.º MWSt

59757

Handelsregister Nr. N.º Reg. Comercial

FL-0002.523.273-2



Web-Design
Semih Morel - www.lakkii.com

Fotos
Fotowerk Lampelmayer, Semih Morel, Anne Klein, Fotolia

Web-Programmierung
Daniel Negele - www.daco.li

Web-Design
Semih Morel - www.lakkii.com

Photography
Fotowerk Lampelmayer, Semih Morel, Anne Klein, Fotolia

Web-Programming
Daniel Negele - www.daco.li